Maudite depuis longtemps par le dieu du mensonge, la fille d’un pauvre meunier a développé un talent pour raconter des histoires fantastiques, envoûtantes et totalement fausses.
C’est du moins ce que tout le monde croit.
Lorsque l’un des contes farfelus de Serilda attire l’attention du sinistre Erlking et de ses chasseurs de morts-vivants, elle se retrouve emportée dans un monde sinistre où goules et fantômes rôdent sur la terre et où des corbeaux aux yeux creux traquent chacun de ses mouvements. Le roi ordonne à Serilda d’accomplir la tâche impossible de filer de la paille en or, ou d’être tuée pour avoir raconté des mensonges. Dans son désespoir, Serilda appelle involontairement un mystérieux garçon à son aide. Il accepte de l’aider… à un prix. L’amour n’est pas censé faire partie du marché.
Bientôt, Serilda réalise qu’il y a plus d’un secret caché dans les murs du château, y compris une ancienne malédiction qui doit être brisée si elle espère mettre fin à la tyrannie du roi et de sa chasse sauvage pour toujours.
////
Long ago cursed by the god of lies, a poor miller’s daughter has developed a talent for spinning stories that are fantastical and spellbinding and entirely untrue.
Or so everyone believes.
When one of Serilda’s outlandish tales draws the attention of the sinister Erlking and his undead hunters, she finds herself swept away into a grim world where ghouls and phantoms prowl the earth and hollow-eyed ravens track her every move. The king orders Serilda to complete the impossible task of spinning straw into gold, or be killed for telling falsehoods. In her desperation, Serilda unwittingly summons a mysterious boy to her aid. He agrees to help her… for a price. Love isn’t meant to be part of the bargain.
Soon Serilda realizes that there is more than one secret hidden in the castle walls, including an ancient curse that must be broken if she hopes to end the tyranny of the king and his wild hunt forever.
Avis
Il n’y a pas encore d’avis.